.
:: : NYHETER : :: : SERIER : :: : PERSONGALLERI : :: : BOKEN : :: : PRESSMATERIAL : :: : KONTAKT : ::

2007/11/15

Brevbärarblues: s. 22

Klicka på bilden för att läsa ...

Fråga: Heter de kinesiska kriminella organisationerna inte "triader"?
Svar: Ja, men det här är inte Kina, utan min fantasivärld. Fast jag håller nog med om att det är lite skumt med ett specifikt italienskt ord i en snarare östasiatisk kontext. Hmm. Nejj, det är ju inte alls specifikt italienskt (se kommentarerna). Yay för det mer allmänna begreppet "maffia"!

4 kommentarer:

bubu sa...

Huh, onneks on vaatteet päällä!

ainur sa...

I can check the OED from work, but I think most people are aware that the word "mafia" in English has at least 2 meanings in standard usage: 1) the actual Cosa Nostra and related organizations, and 2) any criminal organizations working "behind the scenes" in a society with their own set of rules, hierarchy, established code of conduct etc. So I don't think it's a problem - to use the word "Camorra" would be a different story...

It's interesting that you bring up the discussion, because it made me think about how to define organized crime and the fluid line between "crime" and "society". The Sicilian and Neapolitan mafia are quite proud of their role in maintaining law and order, even though it's their own definition of order. No wonder they have been aggressively fighting against other forms of alternative organization (the Communist partisans on Sicily) or infiltrating their competitors (labour unions in the USA).

What is, after all, law and order? Who decides the limits? What can ordinary people do? No wonder so many dream about good-hearted vigilantes, being a little bit like us, but doing what we cannot do on our own (like Eva?)...

Tinet sa...

Nejjjj, men det här är ju inte på engelska ... >:(:)

Svenska Akademiens ordlista säger:
"maffia s. -n maffior hemlig kriminell sammanslutning (på Sicilien); mäktig påtryckningsgrupp; klick, kotteri"

Så det är inte exklusivt italienskt på svenska heller. Av ren magkänsla föredrar jag "maffian" framför "triaderna" i den här serien, och nu när jag kollade upp det är det ju inte alls inkorrekt på något sätt. Yay!

ainur sa...

;_;

Jag tänkte på engelska utan att fatta att det var engelska.